+82.2.3144.3133
472-19, Mangwon-dong, Seoul

박/P: Chang Hyun Park

챠/C: Chatpong Chuenrudeemol

방콕 사생아

Bangkok Bastards

박 : CHAT Architects’ research subjects: ‘Bangkok Bastards’에 대해 어떤 주제와 내용이 있었는가? 그리고 그 연구에 대해 프로젝트와 어떤 방식으로 연결되는가?

P- What was “CHAT Architects’ research subjects: Bangkok Bastards” about? And how did the research influence this project?

챠 : 삼센 스트리트 호텔은 방콕의 토착 건축에 대해 CHAT Lab과 CHAT Architects가 5년 동안 지속해왔으면, 현재 진행형인 연구) “방콕 사생아(Bangkok Bastards)”에서 나온 결과물이다. 나는 이 연구를 방콕의 진정성 있고,“살아있는” 건축을 만들겠다는 나의 궁극적인 목표에 필요한 첫번째 단계로 시작했다. 나는 길거리 푸드 카트에서부터 판자촌, 불법 팝업 마켓에 이르기까지 방콕 시내의 거리에서 찾아볼 수 있는 일상적인 건축들은 모두 이 경이로운(wonderful) “사생아Bastard” DNA를 공유한다고 느꼈다. 이들은 순수하며 직접 만들어진 것들이고, 미성숙하며 진정성이 담겨 있는 디자인이다. 사람들은 이를 통해 가장 독특하고 지역적이며, 가내의 것들인 동시에 가변적이고 참신한 방법으로 일상생활에서 매순간 나타나는 문제들을 해결하는데, 가장 값싼(대부분 거저 사용하는) 자재들을 이용해 최대한의 효율을 취한다. 방콕 사생아의 관리자이자 건설업자들은 이들은 하루하루를 견디며 살아가는 가난한 사회 취약계층들이기 때문이다. 삼센 스트리트 호텔은 우리가 진행한 바스타드(사생아) 연구 주제와 그것의 결과가 이 프로젝트에 나타나기 때문에 우리 설계자들에게는 매우 중요한 프로젝트이다. 몇 가지를 예로 들자면, 커튼 섹스 모텔과 공사현장 인부들이 사는 집의 비계 구조물, 길거리 음식 노점들의 유형 같은 것들 말이다.


기존의 건물: 커튼 섹스 모텔 유형

삼센 스트리트 호텔은 방콕 내에서 언급을 꺼려하는 지하세계의 유형 중 하나인 커튼 섹스 모텔을 개조한 프로젝트이다. 이러한 유형의 건축물은 비밀리에 은밀한 연애를 하려는 사용자들의 비밀을 보호하고 보장한다는 독특한 특징을 가지고 있다. 공간적인 배열은 다른 건물들과 크게 다를 것이 없는데, 비밀 연애를 하는 연인들은 창문이 매우 두껍게 썬팅 된 차를 타고 건물 도로 높이에 있는 눈에 잘 띄지 않는 터널을 통과한다. 그러고는 객실과 붙어있는, 빨간(파란색 혹은 초록색) 커튼으로 가려진 주차공간을 마주하게 된다. 또한, 사람들은 주 터널 입구를 정찰하는 사람들이 눈치채지 못하게 옆 골목을 통한 비밀 자동 출구로 아무도 모르게 빠져나간다.


새로운 스캐폴딩(비계): 건설근로자 주택 속 ‘생활형’(‘living’) 비계 구조물의 파생

방콕 내 건설 노동자들의 주택에 대한 광범위한 연구를 통해 우리는 이 유목/임시 거처들이 두가지 요소에 의해 구성된다는 사실을 알게 되었다. 바로 코어 실室(core rooms)과 비계 구조물이다. 코어 객실은 건설 인부들이 잠을 자는 아주 작고 단순한 소형주거 유닛이다. 비계는 베란다처럼 탁 트인 외부 공간이지만, 지붕으로 덮인 가벼운 구조로 동선과 식사, 음주, 요리, 세탁, 사회적 교제 등을 위한 다목적 야외 생활공간 역할을 한다. 본질적으로 입주자들이 방에서 잠을 자고 있지 않다면, 비계 공간에서 활발하게 적극적인 활동을 하고 있는 그들을 볼 수 있을 것이다. 이 비계 공간은 코어 실을 햇빛과 비 등의 외부요소로부터 보호해주며 열대 기후에 적절하게 적응하기 위한 열대 도시의 중요한 도시건축적 요소임을 스스로 증명하고 있다. 그와 동시에 종종 열대 도시 내 공간적 전이와 상호작용을 가능하게 하는 사회적인 요소로서 작용하기도 한다.

C- The Samsen STREET Hotel is the result of an ongoing research (survey, documentation, and analysis) of “Bangkok Bastards”, or Bangkok street vernacular architecture, that has been carried out by CHAT lab/CHAT architects over a period of 5 years.
I began Bangkok Bastards Research as a necessary first step to my ultimate goal of creating an authentic and “LIVE” architecture for Bangkok. I felt informal architecture found on the streets of Bangkok – from street food carts, to shantytowns, to illegal pop-up markets - all share this wonderful “Bastard” DNA. They are pure, homemade, un-adulterated, authentic design that solved everyday problems in the most unique, local, homegrown, adaptive, and fresh ways….and doing so with the cheapest (many times free) materials and employing the most efficient strategies, because the caretakers/builders of Bangkok Bastards are poor and under-privileged, citizens who are simply trying to get through everyday life. The Samsen STREET Hotel is an important project for CHAT architects because several Bangkok Bastard research subjects and findings manifest themselves in this project. These include our research of the curtain sex motel, the construction worker house scaffolding, and the street food vendor cart typology, just to name a few.

THE EXISTING BUILDING: the curtain sex motel typology
The Samsen STREET Hotel is the renovation of a curtain sex motel, one of Bangkok’s unspoken and underground typologies. The unique architecture of this building protects and accommodates the secrecy of its clandestine users - couples engaged in secret love affairs. Its spatial sequence is like no other – The secret couple enters in a car with heavily tinted windows through an inconspicuous tunnel at the building’s street elevation, emerging in a protected auto court lined with red (or blue and green) curtained parking spots with attached guest units. A secret auto exit through the side alley allows the clientele to slip out unnoticed by those who may be scouting the main tunnel entrance.

THE NEW SCAFFOLDING: derivation of construction worker house ‘living’ scaffolding
From our extensive research of the construction workers’ houses in Bangkok, we have come to understand that these nomadic/temporary residences are principally composed of 2 components: the core rooms and the scaffolding. The core rooms are small, simple, compact living units in which the construction workers sleep. The scaffolding is a verandah-like, open-air but covered, light structure that serves as both circulation and and multi-purpose outdoor living space for eating, drinking, cooking, washing, socializing. In essence, if the tenants are not sleeping in the core rooms, they can be found actively engaging the scaffolding zone. The scaffolding element protects the core rooms from sun, rain, and the elements and has proven to be a critical urban tropical component that adapts to the tropical climate, but many times, becomes a social component which allows for transitional tropical space and interaction.

박 : 새로운 개념의 문화를 만들어 내는 역할로 건축가의 중요성이 더 높아진다고 생각한다. 태국에서의 건축가의 위상은 어떠 한가?

P- The role of architects that creates and suggests new concept of culture is getting more and more important. What is the status of architects in Thailand like?

챠 : 난 방콕의 많은 건축가들이 여전히 도시를 주름잡는 크고 작은 개발자들을 위한 상업적인 상품(건축물)을 만들어내고 있다고 생각한다. 우리는 그들이 정한 예산과 공기(공사 시간 제약)에 따라 좌지우지되며 “개발”이라는 명분 아래 그들의 상업적인 의제에 통제된다. 나는 건축가들이 긍정적이고 필요한 의제를 끌어내는 데 있어 용감하고 창의적이기를 바란다. 그리고 이를 실현시키기 위한 유일한 방법은 우리가 살고 있는 이 도시, 이 도시의 그 맥락에 대해서 보다 잘 아는 것이다. 우리 건축가들은 방콕의 진짜 모습(real Bangkok), 태국의 진짜 모습(real Thailand)에 대해서 스스로 깨우치고, 우리의 클라이언트, 학자, 학생에게 이를 전달할 수 있어야한다. 현재로서는 우리 자신이 도시 메커니즘, 형태 및 공간, 그리고 방콕을 형성하는 시스템을 이해하지 못하는 것 같다. 우리는 외부에서 유입된 트렌디 하면서 쉽게 눈에 띄고, 소비하기 편한 형태와 공간, 경관, 그리고 소위 “유행(TRENDS)”들은 빠르게 습득한다. 이는 개발자들과 시 공무원들에게 익숙하진 않지만 지역적인 것들의 가치를 믿어 달라고 설득하는 것은 너무나도 어려운 일이기 때문이다. 이는 우리가 아직 우리의 도시 맥락을 제대로 고려하고 해석하지 못했기 때문이라고 생각한다. 능률적인 디자이너가 되기 전에 먼저 우리는 태국에 설계적 지식의 기반을 구축해야만 한다.

C- I feel that architects in Bangkok are basically still creating commercial products for developers (big and small), who basically control the city. We are controlled by developer budgets, time constraints, and their commercial agendas in the name of “development”. I want architects to be courageous and inventive in bringing positive and necessary agendas to the table…and the only way to do that is to become more knowledgeable about our own city, and our context. We need to teach ourselves and then teach our clients, our acedemics, our students about the real Bangkok, the real Thailand. At this time, I don’t think we understand our own city, its mechanisms, its forms, and its spaces…and the systems that make Bangkok … Bangkok. We are quick to adopt trendy, easily-recognizable and consumable forms, spaces, landscapes, and and TRENDS from the outside because many times it is too hard to convince developers and city officials to believe in something that is local and unfamiliar….because we haven’t really considered and decoded our own contexts. Before we can become effective designers, we must first build a foundation of design knowledge in Thailand.






(삼센 스트리트 호텔 참조4)

인터뷰어 : 박창현
정 리 : 주한슬, 서기원
날 자 : 2021년 4월