+82.2.3144.3133
472-19, Mangwon-dong, Seoul

박/P: Chang Hyun Park

챠/C: Chatpong Chuenrudeemol

삼센 스트리트 호텔

Samsen Street Hotel





(삼센 스트리트 호텔 참조1)

박 : 스트리트 호텔 이름에서도 나오듯 주변과의 연결에도 관심이 있어 보인다. 이전에 사용되었던 어둡고 폐쇄적인 이미지의 모텔과 달리 동네의 변화까지 이끌어낼 만한 프로젝트로 보인다. 이 프로젝트를 하면서 가장 중요하게 생각한 부분은 무엇인가?

P- Like we can see in its name, this hotel seems to concern connection with surroundings. And it also looks like a project which can lead the change in that community unlike the former dark, closed sex motel. What was it you considered the most important doing this project?

챠 : 우리의 모든 프로젝트와 마찬가지로 삼센 스트리트 호텔 또한 방콕의 공공생활(public life)와 지역 공동체를 되살리고 생기를 불어넣을 수 있기를 기대했다. 우리는 다양한 접근과 방식으로 우리가 지향하는 목표에 대해서 고민했다.
건축선이 후퇴 되어 만들어진 영역("rabeang“혹은 인도)은 호텔 투숙색과 현지 보행자가 앉거나 가로지를 수 있는 그늘진 머무는 공간을 조성해 공적 공간과 사적공간의 경계를 지운다. 호텔 이동식 의자, 테이블, 푸드 카트는 적절한 시기에 호텔에서 도로와 인도로 끌고 나올 수 있는데, 이는 도시를 공동체의 공동 거실 공간으로 기능하게 한다.
평소에는 건축 설비 전반을 수용하는데 활용되는“Soi”(Soi는 태국에서 주요거리에서 분기되는 골목길을 가리키는 용어)나 골목길은 휴일과 주말거리 뮤지션 공연의 수직 무대로 탈바꿈한다. 야외 극장을 뜻하는 “nahng glang plang”은 건물의 안과 밖을 전도하기 위한 시도였다.
연인들이 비밀스런 연애를 하기 위해 차를 끌고 들어왔던 은밀한 성격의 숨겨진 거리는 이제 매우 대중적이면서 공동체적 활동을 위한 공간이 되었다. 함께 야외에서 영화를 관람하는 등의 공간으로 활용된다. 마지막으로, 이 건물의 전용(재사용)은 우리가 책을 표지로 판단해서는 안 된다는 것을 암시하는데. 성적인 미지의 모텔 유형의 건물이 어둡고 부정적인 금기 이미지를 극복하고 도시 생활의 긍정적인 건축적 역할로 변화했기 때문이다.

C- As with all of our projects, we wanted the Samsen STREET Hotel to bring back and re-ignite public life and community in Bangkok. (This connection and celebration of public life has died due to the commodification and privatization of the city by developer mindset). It tries to do so in many ways through various strategies.
The setback area (the “rabeang” or sidewalk porch) creates a shaded sitting/lounging area where hotel guests and local pedestrians can sit and straddle the sidewalk, erasing boundaries between public and private. The hotel mobile chairs, tables, food carts can be wheeled out onto the street ad sidewalks at opportune times to turn the city into a community living room.
The elevated “soi’s” or alleys, that is utilized to accommodate MEP repairs transforms into a vertical stage for street musician performances on holidays and weekends.
The “nahng glang plang”, or outdoor theater, was an attempt to flip the building inside-out. What used to be a hidden internal street where couples drove in to have secret romance has been turned into a space accommodating a very public and communal activity – watching outdoor movie together.
Lastly, this adaptive reuse suggests that we should not to judge a book by its cover… as a sex motel typology can overcome its dark and negative taboo image and be transformed into a positive architectural agent of city life.

박 : 일반 호텔과 달리 폐쇄적이지 않고 외부와의 연결이 특징으로 보인다. 담장도 없고 보기에는 보안과 관련해서도 개방적인 호텔이 특징이라 생각된다. 사회적 관점이나 도시적 관점에서 기능과 관련해 어떤 변화를 생각하였나?

P- The main characteristic of this hotel is that it is connected to outside, not closed unlike other hotels. We think it is very open also regarding security, not having any fences. What changes did you consider in the perspective of social and urban context?

챠 : 방콕에서의 가변적이고 역동적인 공공/ 사적 영역의 의 가장자리, 경계 및 “펜스”(물리적, 심리적 모두 포함)은 우리 작업에서도 중요하게 다뤄지는 반복적인 주제이다. 우리는 이 도시에서 공적인 영역과 사적인 영역 사이의 연결 이음매가 가변 조건에 따라 도시에서 의미 있는 연결과 필요한 분리를 만드는데 가장 중요한 역할을 한다고 생각한다. 삼센 스트리트 호텔의 경우, 이러한 경계 조건이 적절하면, 주변 경계의 개폐를 가능하게 하고, 야간에 호텔을 폐쇄하는 낮은 경계 패널이 뒤집혀 낮 시간에는 보행자와 호텔 투숙객을 연결하는 보도의 테이블 역할을 할 수 있다. 우리는 방콕 같은 정글도시에서 모든 것을 자유롭게 할 수 있는 개방적인 조건을 옹호하지는 않지만, 또한 우리는 사적인 것과 공공의 완전한 분리를 찬성하지도 않는다. 따라서 가변적이고 조정 가능한 경계 장치는 도시의 동적 조건을 탐색하는 데 가장 좋다고 생각한다.

C- Adjustable and dynamic public/private edges, boundaries, and “fences” (physical and psychological) in Bangkok is also a recurring theme in our work. We consider the seam between public and private to be of utmost importance in creating meaningful connections AND necessary separtations in the city, depending on the variable conditions. In Samsen STREET Hotel, the boundary conditions allows for opening and closing of perimeters as appropriate – low boundary panels that close the hotel off at night can flip up to become sidewalk tables that connect pedestrians to hotel guests in the day time. We create flexible and adjustable perimeter conditions. We don’t advocate a free-for-all open edge condition in an urban jungle like Bangkok, yet we also don’t approve of complete separation of private and public. Therefore, a variable and adjustable perimeter device is best to navigate the dynamic conditions of a city.

박 : 외부로 나온 상점과 관련된 특징들은 태국의 문화와 직접적으로 연결되면서 태국에서만 볼 수 있는 독특한 모습을 만들어낸다. 이를 활용하여 삼센 스트리트 호텔에서는 어디서도 보기 어려운 접근법이 시도되었다. 이런 과정에서 정부나 지자체는 어떤 역할을 하였나?

P- The features of street markets are mixed with Thai culture and that results in some unique picture of Thailand. Using those conditions, very unusual attempt was tried in the project of Samsen Street Hotel. What roles did Thai or local governments play in the process?

챠 : 태국 정부가 설계에 관여하지는 않았다. 우리는 방콕의 길거리 음식 판매상들에 관한 매우 심각한 논쟁에 관한 모든 점을 고려했다. 그 당시 태국 정부는 거리를 떠도는 길거리 음식 판매상들을 없애기를 원했음에도 불구하고 우리는 그들과 공생할 수 있는 적절하면서도 민감한 균형점을 찾아야 했다. 태국 정부는 거리의 모든 길거리 음식 판매상들을 내쫓고 그들을 특정 영역으로 내몰아 거리를 “정리”한 싱가포르의 정책을 옹호한다. 우리는 길거리 음식 문화를 거리에 남아있게 하고 싶었지만, 정부가 우려하는 여전히 통제되지 않는 노점상 문화에 따른 문제들에 대해서도 이해했다. 이런 문제는 상인들이 가로변과 보행로를 점유해 보행자들과 오토바이의 통행을 심각하게 방해하는 것들을 포함한다. 또한 많은 노점상들이 쓰레기나 위생에 대한 문제에 전혀 신경을 쓰지 않고 쓰레기를 거리에 버리거나 기름과 액체 찌꺼기들을 하수구로 흘려보내기도 했다. 하지만 결과적으로 삼센 스트리트 프로젝트는 아직 개발 단계이긴 하지만 위생적이면서 지속가능한 길거리 음식 가판대(푸드 카트) 모델 설계를 시작하는 계기가 되었다.

C- The Thai government was not involved in the design, but we took into consideration all points regarding the very serious debate regarding Bangkok street food vendors. We had to strike a sensitive balance in promoting street food vendor, even though the current Thai government at the time wanted to do away with roaming street food vendors (championing Singapore’s policy of “cleaning up” the street by removing all street food vendors from the street and localizing them in one spot). While we wanted to ensure that street food vendor culture to remain on the streets, we still understood the governments concerns with problems that came with uncontrolled street vendor culture. These include vendors colonizing sidewalks to the point of serious obstruction to foot and motor traffic. Problems of trash, garbage, and hygiene that were not responsible cared for with many vendors…like throwing trash onto street and dumping oil and other liquid byproducts into city sewers. In the end, the Samsen STREET Hotel project led us to initiate design on a new sustainable and hygienic street foor cart prototype, which is in development.





(삼센 스트리트 호텔 참조2)

박 : 내외부를 연결시켜주는 주된 요소는 컬러와 가느다란 파이프의 형태이다. 당신이 언급한 ‘Thai street vernacular hybrids’에서 시작된 것으로 이해되는데 scaffolding structures에서 어떻게 발전되었는지 그 디자인 과정을 듣고 싶다.

P- The main factors that connect inside and outside are “color” and “thin piped shape”. We understood that the shape came from “Thai street vernacular hybrids”, we would like to know the design process of how they were developed from scaffolding structures.

챠 : 호텔 라바리스와 함께 삼센 스트리트 호텔은 방콕/태국의 새로운 혼성적(hybrid) 건축 언어에 대한 탐구하기 시작한 두 개의 프로젝트이다. 삼센 스트리트 호텔의 연두색의 구조물(비계 scaffolding)들은 국내외 건축언어를 탐구한 것이었다. 우리는 건설 인부 주택의 비계 언어를 삼센 지역 거리의 맥락에 맞는 것으로 융합하려고 노력하였다. (이 경우에는 비계 구조물이 여전히 낭만적인 판자촌의 미학처럼 보일 필요가 없었다.) 정형화된 “표준”건축 언어인 “스킨”의 개념을 적용하는 대신, 열대 지방의 도시에 적당한 가벼운 구조물을 만들고 싶었다. 그래서 우리는 가장 싸고 단순하면서도, 현지의 업자들에게 익숙한 일반적인 철제 파이프와 바를 사용하였다. 이 재료들은 방콕에서 강도의 침입을 예방하기 위해 창문이나 발코니에 다는 철망과 같이 건물의 “부속 구조물”에도 흔하게 쓰이곤 한다. 이러한 철제 파이프들은 집에서 간단하게 만들거나 길거리에 펼쳐 놓는 가구들(공구, 벤치 따위)에도 사용되며 방콕의 길거리 노점 가판대(푸드 카트)(food cart)의 재료이기도 하다.

C- Along with Hotel Labaris, the Samsen STREET Hotel were two projects that begins to explore a new hybrid Bangkok/Thai architectural language. The light green scaffolding in Samsen was an exploration of local and international architectural languages. We tried to hybridize the language of the scaffolding of the construction worker house into something that responded to the context of Samsen Street Neighborhood. (The scaffolding shouldn’t still have to look of a romanticized shantytown aesthetic in this case.) We wanted to create a light structure that was appropriate for tropical urbanism, but didn’t employ the stereo typical ‘A’rchitectural language of a “skin”. We used the cheapest and simplest material that local contractor was used to…the standard steel pipe and steel bars. It is also a common material in Bangkok for constructing building “appendages” such as stylized security grills to prevent burglars at windows and balconies. Standard steel pipes are also the material for simple home-made/hack street furniture (Stools and benches) and food carts on Bangkok sidewalks.

박 : 한국 건축에서는 컬러를 사용하는 것에 부담감이 있어 많이 보기 어렵다. 이 프로젝트에서는 유독 컬러에 대한 감각이 뛰어나다고 생각한다. 한편 편견일수도 있지만 태국만의 고유의 컬러라는 느낌까지도 주는 것 같다. 이 컬러에 대해 설명 듣고 싶다.

P- In Korean architecture there are some risky pressure in using specific color, so it is hard to find. Meanwhile I think this project used the color perfectly, and it could be stereotype but it even looks like Thai own color. Please tell us about this color.

챠 : 옅은 녹색은, 지금은 비록 햇빛과 비로 인해 녹슬었지만 이삼 십년 전 한때 환하고 알록달록했던 상점들(shophouses)에서 영감을 받았다. 태국 사람들은 이러한 파스텔 톤의 그린, 블루, 핑크, 퍼플을 보면 1960-70년대의 도시 건축을 단번에 떠올릴 것이다.

C- The pale green color was inspired by once-brightly colored shophouses whose exterior have faded (from sun and rain exposure) into pastels over the past 20-30 years. A local Thai will immediately recognize that pastel green, blue, pink, and purple is associated with urban/suburban architecture from 1960’s-1970’s.

박 : 내부에서 인테리어까지 같이 디자인 하였는가? 건축에서의 컨셉이 내부에도 자연스럽게 연결되는데 이 과정에서 어떤 방향이 있었나?

P- Did you design interior of indoor space? We thought that the concept and grammar of this building were also smoothly applied to inside, what process did you conduct?

챠 : 우리는 사인 뿐만 아니라, 모든 인테리어와 그래픽 영역까지 디자인했다. 이 프로젝트의 이름인 삼센 “스트리트” 호텔에서 알 수 있듯이, 이 호텔은 방콕의 “거리”의 모습과 문화에 영감을 받았다. 따라서 호텔 내부는 이 도시 속 거리의 확장으로 보여 진다. 거의 차선을 정의하는 점선은 호텔 지상층의 길잡이가 된다. 방문객들은 동화 속 빵조각을 따라가듯 이 점선을 따라가다 보면 로비에서부터 수영장과 객실로 이어지게 된다. 또한 비싸고 화려한 재료로 천장을 마감하는 대신, 기계, 전기설비, 수도, 통신선 등을 정리하는데 일반적인 산업용 배선, 철판(트레이)을 사용하여 새로운 천장 디자인 접근을 시도하였다. 배선 철판 아래쪽에는 태국어와 영어로 라벨을 써 놓았는데, 방콕 시내에 여러 기반 시설에 라벨링되어 있는 폰트를 참고하였다. 건축 설비(MEP systems)의 분리와 명확한 라벨링은 향후에 발생할 건물 유지 및 설비 보수에 도움이 될 것이다.

C- We designed all of the interiors, environmental graphics, as well as signage. As this project is named Samsen STREET Hotel, this hotel is inspired by Bangkok STREET culture and life. Therefore the interior is seen as an extension of the city streets. Dashed lines that define car lanes on the street become dashed wayfinders on the groundplane. A visitor can follow the lines, like breadcrumbs in fairytales, that lead them from lobby…to pool…to guest rooms. Instead of creating expensive drop ceilings with fancy materials, we used typical suspended industrial “wireway” trays to organize Mechanical, Electrical, Sanitary, and Telecommunications wires and pipes and to create a new ceiling design response. The Thai and English engineering labels on the underside of the wireways were inspired by city fonts for labeling street infrastructure in Bangkok streets. The separation and clear-labeling of the MEP systems on top also helps with maintenance building engineering repair that will occur in future.








(삼센 스트리트 호텔 참조3)